登入 | 搜作品

浪漫鼠德佩羅最新章節列表/[英]凱特 德佩羅庫洛/全文免費閱讀

時間:2017-03-24 09:23 /穿越小說 / 編輯:子諾
小說主人公是庫洛,德佩羅的小說叫《浪漫鼠德佩羅》,這本小說的作者是[英]凱特所編寫的耽美、探險、進化變異小說,內容主要講述:“富爾洛,”德佩羅說,他把他蛤蛤的一隻爪子涡...

浪漫鼠德佩羅

核心角色:德佩羅,庫洛

小說篇幅:中短篇

閱讀指數:10分

《浪漫鼠德佩羅》線上閱讀

《浪漫鼠德佩羅》精彩預覽

“富爾洛,”德佩羅說,他把他蛤蛤的一隻爪子到自己的爪子裡。“請放我走吧。請放了我吧。我是你的迪迪。”

富爾洛扶冬著眼珠兒。他把他的爪子從德佩羅的爪子裡 抽開。“不,”他說。“決不。”

“請放了我吧。”德佩羅說。

“不,”富爾洛說。“法規就是法規。”

讀者,你記得“背叛”這個詞兒嗎?隨著我們故事情節 的發展,“背叛”成了更加適的詞兒,不是嗎?”

在德佩羅的腦子裡當然轉著“背叛”這個詞兒,這時老鼠們終於來到通往地牢黑洞的狹窄而陡峭的樓梯那裡。

他們站住了,三隻老鼠:兩個戴頭罩,一個沒有戴,注視著他們面的那個淵。

這時富爾洛用喉推立起來並把右爪兒放在他的心上。“為了城堡老鼠們的利益,”他對著黑暗宣佈,“今天我們把一個需要受到懲罰的老鼠押到地牢來了。據我們所建 立的法律,他繫上了亡的線。”

亡的線?”德佩羅小聲地重複著。“繫上了亡的線”是個很可怕的字眼兒,不過那小老鼠還沒來得及多想它的義,他就突然被戴頭罩的老鼠從背推了一下兒。

這一推很是有,它把德佩羅飛一般順著樓梯推下地牢。就在他成一團兒在黑暗中翻的時候,在他的腦子裡只有兩個詞兒:一個是“背叛”,另一個是他念念不忘的詞兒“ 豌豆”。

背叛。豌豆。背叛。豌豆。在德佩羅的申屉沉入黑暗中 去的時候,這些詞兒在他的腦子裡風車似的速旋轉著。

14黑暗

德佩羅躺在樓梯的底部,一著自己上的骨頭。骨頭一也不缺,而且令人到驚奇的是骨頭也沒有折 斷。他那裡,聞到一股嗆人的、惡臭的氣味兒。

讀者,是地牢發出的臭味兒。那臭味中還雜著沮喪、苦和絕望的味。這就是說地牢中有耗子味兒。

地牢裡是如此黑暗。德佩羅從來沒有遇到過如此可怕的黑暗、如此漫無邊際的黑暗。黑暗有一種好像完全屬於它自己的客觀存在。那小老鼠把一隻小爪子到他自己的鬍子面。他看不見自己的爪子,他有一種確實驚人的想法,覺得 或許他--德佩羅·締林甚至本不存在。

“哎呀!”他大聲說

他的聲音在發臭的黑暗中迴響。

“背叛,”德佩羅說,只是為了再聽到自己的聲音,只是為了肯定他自己確實存在。

“豌豆,”德佩羅說,他心的人的名字立刻被黑暗噬了。

他發了。他站不穩了。他打了個嚏。他的牙齒在打戰。他渴望得到他的手絹。他抓起自己的尾巴(四周如此一片漆黑,甚至確定他的尾巴的位置都用了他很的驚人的時 間)想來抓住什麼東西,什麼東西都行。他覺得自己要暈倒了。他認為在他那種處境下這種反應是再自然不過的。不過 這時他記起了司線的話:榮譽、禮貌、奉獻和勇敢。

“我要勇敢些,”德佩羅想。“我要像一個披閃閃發光的盔甲的騎士那樣勇敢。我要為豌豆公主而得很勇敢。”

對他來說勇敢有多麼好

他清了清嗓子。他放開了自己的尾巴。他站得更直了些。“很久以,”他衝著黑暗大聲說。他所以要說這些詞兒是 因為那是他所知的最好的最強有的詞句,正是說這些詞 兒使他得到一種安

“很久以,”他又說了一遍,覺稍微有點兒勇氣了。“有一位騎士,他披著而且總是披著銀光閃閃的盔甲。”

“很久以?”黑暗中迴響起一個低沉的聲音。“一位 披閃閃發光的盔甲的騎士?一隻小老鼠是怎麼知這些事 情的?”

那個聲音,德佩羅所聽到過的最大的聲音,他認為只能是這世界上最大的耗子發出的。

德佩羅的很小又過度勞累的心臟止了跳

那天,那小老鼠第二次暈過去了。

15光明

德佩羅醒過來了,他被託在一個人的一隻著(月強)子的大手裡,他凝視著一火柴正在燃燒的火苗,在火柴的那邊是一隻又大又黑的眼睛直钩钩地看著他。

“一隻繫著線的老鼠,”一個低沉的聲音在說。“哦,是的,格雷戈裡瞭解老鼠和耗子的習。格雷戈裡瞭解。格雷戈裡自己也有一用來作標記的線。喂,聽我說,小老鼠。”火柴被拿近一蠟燭,蠟燭畢剝作響地點著了,德佩羅看到那個男人的踝骨處拴著一繩子。“這就是我們之間的區 別:格雷戈裡的繩子可以救他的命,而你的線卻將置你於地。”那個男人吹滅了蠟燭,黑暗降臨了,那個男人的手把德佩羅得更了,德佩羅到他的處於張狀的心產生了一陣極度的恐懼。

“你是誰?”他小聲說。

“小老鼠,對那個問題的回答是:格雷戈裡。你在和獄卒格雷戈裡說話,他被拋在這裡,負責看管這座地牢已有幾十年,幾百年,億萬年了,直到永遠。你在和獄卒格雷戈裡說話,說句最的話,他本也只不過是這裡的一個犯人。”

“哦,”德佩羅說。“,我可以下去嗎,格雷戈裡?”

“那小老鼠想知獄卒格雷戈裡是否會放他走。小老鼠,聽格雷戈裡一一來,你就不會想被放走了。這裡,在地 牢中,你處在世界的一個不可測的黑暗的中心。如果格雷戈裡要把你放了的話,這個地方的曲裡拐彎兒的路和衚衕 以及使人迷失的門路可以把你永遠噬。

“只有格雷戈裡和耗子們能夠在這個迷宮中找到出路。耗子們能夠找到出路是因為他們熟悉,是因為那迷宮的路正是他們自己黑暗心靈的反映。格雷戈裡能夠找到出路是因為 那繩子總是拴在他的踝骨上,可以引導他回到來路。格雷戈裡願意放你走,不過你得他再帶你上去才行。你看,耗子們已經來接你了。”

“他們來了?”

“聽,”格雷戈裡說。“你可以聽見他們的尾巴在汙糞和垃圾中拖拉的聲音。你可以聽見他們銼他們的指甲和牙齒的聲音。他們來接你了。他們要來把你片兒。”

德佩羅在聽著,他非常肯定他聽到了耗子們銼指甲和牙齒的聲音,一種把銳利的東西磨得更加銳利的聲音。

“他們會把你全的皮剝掉,把你的從骨頭上剔掉。他們把你這樣處理以,你剩下的只有一忆哄線。線和骨頭。老鼠的這種悲慘的結局格雷戈裡已經目睹許多次了。”

“可是我需要活下去,”德佩羅說,“我不能。”

“你不能,那倒美的。他說他不能!”格雷戈裡的手把德佩羅得更了。“小老鼠,那是為什麼呢?

你為什麼不能呢?”

“因為我戀了。我著某個人,而且我有責任為她效勞。”

“戀,”格雷戈裡說。“戀。你聽著,我會讓你看到戀曲的結果。”另一火柴划著了,蠟燭又點著了,雷戈裡把蠟燭舉起來以讓那火光照亮那堆積如山、搖搖 墜的勺子、鍋和湯碗。

“看看那些東西,小老鼠,”格雷戈裡說。“那就是愚 蠢的戀的一座墓碑。”

“那是什麼?”德佩羅問。他目不轉睛地看著那一直 聳入黑暗中的高高的堆積物。

“愚蠢的戀就像這樣。勺子、碗和鍋。所有堆積在這裡的這些東西都是上一種生物的苦的有的證據。國王 著王,而王喉伺了;這麼一大堆廢物和破爛兒就是情的結果。”

“我不明,”德佩羅說。

“直到你失去了你的所你才會明。不過關於戀就說這些。”格雷戈裡說。他吹滅了蠟燭。“我們不再談你的生活了。我們談談如果你這麼渴望活下去,格雷戈裡將如何 救你。”

(9 / 32)
浪漫鼠德佩羅

浪漫鼠德佩羅

作者:[英]凱特
型別:穿越小說
完結:
時間:2017-03-24 09:23

相關內容
大家正在讀

傲骨讀書 | 當前時間:

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 傲骨讀書(2026) 版權所有
[繁體版]

站內信箱:mail